În limba sanscrită: „Arya Aparamita Ayurgyena Nama Mahayana Sutra.”
În limba română: „Sutra sublimă a Mahayanei a Vieții Incomensurabile și a Înțelep-ciunii Transcendentale.”
Mă prosternez în fața tuturor Buddha și Bodhisattva.
Aceste cuvinte le-am auzit odată…
Cândva, Bhagavan (Distrugătorul, Cel Astfel Plecat) se afla în Sravasti, în curtea Celui Infinit de Generos cu Hrana, în grădinile Prințului Jetavana. Cu el se afla o mare comunitate de 1350 de arya1 și călugări, precum și un număr foarte mare de Mari bodhisattva2.
Apoi, Distrugătorul, Cel virtuos, Cel Astfel Plecat, i-a vorbit tânărului Manjushri:
O, Manjushri, există o lume numită „Calități Incomensurabile”. Acolo sălășluiește Cel Astfel Plecat, Distrugătorul Dușmanului, Buddha complet desăvârșit, al cărui nume este „Viață Incomensurabilă și Înțelepciune Transcendentală, Glorie Victorioasă Unică”, dezvăluind Dharma ființelor simțitoare atâta timp cât ele au viață, pe care o desăvârșesc.
Ascultă, tinere Manjushri! Ființele umane de pe continentul Dzambuling3 au o viață scurtă. Trăiesc doar până la o sută de ani4, iar majoritatea mor prematur.
O, Manjushri, orice ființă vie care scrie sau îi face pe alții să scrie, ascultă doar numele, citește sau păstrează în casă învățătura numită „Lauda Deplină a Calităților Celui Astfel Ajuns, Marele Plecat, numit și Viață Incomensurabilă și Înțelepciune Transcendentală”, precum și cei care și-au încheiat complet viața, dacă oferă flori, tămâie, ghirlande, ornamente și pudră parfumată, vor mai putea trăi încă o sută de ani.
O, Manjushri, viața oricărei ființe simțitoare care aude cele 108 nume ale „Vieții Incomensurabile și ale Înțelepciunii Transcendentale, Gloriei Victorioase Unice” – va fi prelungită. Aceleași ființe a căror viață este aproape de sfârșit, viața lor va fi prelungită dacă păstrează acest nume sfânt.
O, Manjushri, așadar, calitățile bune ale oricărui fiu sau fiică nobilă care, dorind o viață lungă, aude numele Celui Astfel Plecat, Viață Incomensurabilă și Înțelepciune Transcendentală, de 108 ori, fie că le scrie sau îi face pe alții să le scrie, sau care le rostește, vor fi sporite.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
O, Manjushri, durata de viață a oricui scrie, îi face pe alții să scrie, sau care o transpune într-o scriptură sau o păstrează acasă, sau care citește cele 108 nume ale lui Tathāgata, va mai crește cu încă o sută de ani, începând din ziua sfârșitului vieții lor. Chiar și după moartea lor, prin transferul conștiinței, ei se vor naște în tărâmul pur al Vieții Incomensurabile și al Înțelepciunii Transcendentale a lui Tathāgata, în Tărâmul Calităților Incomensurabile și așa mai departe.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 990 de milioane de Buddha au predat acest coș5 al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-o singură melodie.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 840 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-o singură melodie.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 770 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-o singură melodie.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 650 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-o singură melodie.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 550 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-un singur glas.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 450 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-un singur glas.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, 360 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-un singur glas.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine scrie sau îi face pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, va mai crește cu încă o sută de ani, începând din ziua sfârșitului vieții sale. Scriind această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale și permițându-le și altora să o scrie, viața i se va prelungi.
Din nou, în acel moment, 250 de milioane de Buddha au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-o singură melodie.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Din nou, în acel moment, zece milioane de Buddha, egal la număr cu firele de nisip din cele zece mari oceane, au predat acest coș al sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, cu o singură intenție și într-o singură melodie.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Viața oricărei persoane care scrie sau permite altora să scrie această sutra a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, se va prelungi și va putea trăi încă o sută de ani.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine scrie sau îi lasă pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, nu se va mai renaște niciodată în tărâmurile infernului, ale animalelor sau în tărâmul lui Yama. Nu se va mai renaște niciodată într-o stare în care nu are libertatea de a practica Dharma și, oriunde se va renaște, își va putea aminti de toate viețile sale anterioare.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
A scrie sau a-i face pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, este ca și cum ai lăsa acea persoană să scrie cele 84.000 de învățături ale lui Buddha (va avea același beneficiu).
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
A scrie sau a-i face pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, este ca și cum ai lăsa acea persoană să scrie cele 84.000 de învățături ale lui Buddha și să le consacre6.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Dacă cineva scrie sau permite altora să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, chiar dacă a comis cele cinci fapte imediate, această karmă va fi complet purificată.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Dacă cineva scrie sau îi lasă pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, chiar dacă are un munte de karmă negativă la fel de înalt ca Muntele Meru, va fi complet purificat.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine scrie sau permite altora să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, nu va mai suferi niciodată de vreun rău, chiar dacă demonii și tot felul de spirite rele, răufăcătorii sau canibalii, vor veni să-l rănească.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine scrie sau permite altora să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, va primi direct predicții de la 990 de milioane de Buddha în momentul morții sale. O mie de Buddha își vor întinde brațele către acea persoană, iar ea va trece dintr-o lume pură a unui Buddha în alta. Să nu ai nicio îndoială sau incertitudine referitoare la asta.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Cei patru protectori îl vor urma, ghida, ascunde și proteja întotdeauna pe oricine scrie sau permite altora să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine scrie sau îi face pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale se va naște în tărâmul pur al lui Buddha, Lumină Infinită (Amitabha Buddha), „Tărâmul Fericit al Lumii”.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Chiar și locul în care este scrisă această sutră sublimă și rară devine un obiect de ofrandă7. Orice pasăre sau fiară născută în tărâmul animalelor, care aude sunetul acestei mantre în urechi, va realiza complet iluminarea deplină în starea de neegalat, purificată, absolut perfectă.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine scrie sau îi face pe alții să scrie această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale nu se va mai naște niciodată în corpul unei femei.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Orice persoană care oferă un verset din această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale acumulează meritul de a umple complet 300.000 de galaxii cu șapte tipuri de pietre prețioase și de a face numeroase acte de caritate.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine oferă ofrande acestei sutre a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, oferă ofrande întregii sfintei Dharma.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
În mod similar, dacă meritele de a oferi ofrande din cele șapte tipuri de pietre prețioase Celor Astfel Ajunși: Namtsig, Tsuktor Chen, Tham Ched Kyob, Logpor Thed Sel, Tse Tup, Ö Sung, Shatuk și așa mai departe, pot fi numărate, grămada de merite din rostirea, scrierea și de a-i face pe alții să scrie sutra Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, nu poate fi numărată.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
În mod similar, dacă grămezile de merite de mărimea Regelui Munților, Muntele Meru, adunate prin oferirea de ofrande de pietre prețioase pot fi numărate; grămezile de merite (din rostirea, scrierea și de a-i lăsa pe alții să scrie) a sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, nu pot fi numărate.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
În mod similar, dacă picăturile din apele tuturor celor patru oceane pot fi numărate, grămezile de merite (din rostirea, scrierea și de a-i lăsa pe alții să scrie) a sutrei Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale, nu pot fi numărate.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Oricine respectă această sutră a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transce-dentale, o scrie sau îi face pe alții să o scrie sau să o venereze, este ca și cum s-ar prosterna și ar aduce ofrande tuturor Tathāgata din Câmpurile lui Buddha din cele zece direcții.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA /
Datorită puterii perfecțiunii generozități, Buddha a devenit complet pur și sublim8, un leu printre oameni9 prin puterea perfecțiunii generozității. Și când a intrat în orașul Celor cu Compasiune10, învățăturile sale despre perfecțiunea generozității au răsunat în toată lumea11.
Datorită puterii perfecțiunii moralității, Buddha a devenit complet pur și sublim, un leu printre oameni prin puterea perfecțiunii moralității. Și când a intrat în orașul Celor cu Compasiune, învățăturile sale despre perfecțiunea moralității au răsunat în toată lumea.
Datorită puterii perfecțiunii răbdării, Buddha a devenit complet pur și sublim, un leu printre oameni prin puterea perfecțiunii răbdării. Și când a intrat în orașul Celor cu Compasiune, învățăturile sale despre perfecțiunea răbdării au răsunat în toată lumea.
Datorită puterii perfecțiunii bucuriei efortului, Buddha a devenit complet pur și sublim, un leu printre oameni prin puterea perfecțiunii bucuriei efortului. Și când a intrat în orașul Celor cu Compasiune, învățăturile sale despre perfecțiunea bucuriei efortului au răsunat în toată lumea.
Datorită puterii perfecțiunii concentrării (samten – concentrarea pe un singur punct), Buddha a devenit complet pur și sublim, un leu printre oameni prin puterea perfecțiunii concentrării. Și când a intrat în orașul Celor cu Compasiune, învățăturile sale despre perfecțiunea concentrării au răsunat în toată lumea.
Datorită puterii perfecțiunii înțelepciunii, Buddha a devenit complet pur și sublim, un leu printre oameni prin puterea perfecțiunii înțelepciunii. Și când a intrat în orașul Celor cu Compasiune, învățăturile sale despre perfecțiunea înțelepciunii au răsunat în toată lumea.
OM NAMO BHAGAWATI APARIMITA ARYUGYAANA SUVINI SIDDHA TE TO RAJAYA / TATHAAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAAYA / TATYATA / OM PUNI PUNI MAHA PUNI / APARIMITA PUNYE / APARIMITA PUNYE / GYAANA SAMBHA ROPA TI DE / OM SARVA SANSKARA PARISHUDDHA DHARMAATE GAGANA SAMUNGATE SVABAAWA / VISHUDHE MAHANAYA PARIWAARE SVAHA
Distrugătorul, Cel Astfel Plecat (Buddha), s-a bucurat de învățătura dată în acest fel. Tânărul Manjushri, toată comunitatea onorabilă și lumea întreagă ‒ zeii, oamenii, semizeii, spiritele ‒ s-au bucurat și au lăudat ceea ce Distrugătorul, Cel Astfel Plecat, a expus.
Și astfel se sfârșește sutra Mahayanei, cunoscută sub numele de „Sutra sublimă a Vieții Incomensurabile și a Înțelepciunii Transcendentale”.
———–
Sutra a fost tradusă în română de Gabriela Bălan în septembrie 2025, după traducerea în engleză a sutrei de către Lama Zopa Rinpoche și traducerea în ebraică a Lamei Dvora Tsvieli.
Note finale
- „Arya” este cel care a perceput direct vacuitatea.
- „Bodhisattva” este un nume pentru „războinicul spiritual”, o persoană cu conștiință iluminată, motivată de compasiunea față de toate ființele de a se dezvolta spiritual la cel mai înalt nivel, pentru a putea ajuta toate ființele să dobândească „Mari Bodhisatva” înseamnă arya bodhisattva.
- Aceasta este continentul în care trăim, conform Abhidharma Kosha.
- În timpul lui Buddha era posibil ca majoritatea oamenilor să trăiască până la 100 de ani.
- „Coș” ca în „cele trei coșuri” – Tripitaka, care conțin scrierile budiste.
- Consacrarea acumulează multe merite și cineva va primi multe ofrande.
- Ar putea însemna că alte ființe, cum ar fi devas, aduc omagiu acolo.
- Sensul este că Buddha a devenit complet pur, fără nici cea mai mică pată, nici măcar o pată subtilă de amprentă negativă lăsată de ignoranța care se atașează de lucruri ca fiind cu adevărat existente; fără concepții dualiste, fără pete subtile – nu doar pur, ci complet pur.
- „Leu printre oameni” – pentru că nu cunoaște frica. „Leu” pentru că este neînfricat, având cele patru calități de a fi complet liber de cele patru
- „Când cineva intră în orașul Celor cu Compasiune…” – Poate fi așa cum spunem în inițieri: „Fie ca eu să pot intra în orașul suprem al marii eliberări, al ilumină..”. Ar putea însemna că, dacă ești o ființă cu multă compasiune, poți atinge iluminarea; dacă nu ești, nu poți. Dacă ai bodhicitta, poți atinge iluminarea; dacă nu ai bodhicitta, nu poți. În mod similar, dacă îi prețuiești pe ceilalți, poți atinge iluminarea; dacă nu îi prețuiești pe ceilalți, ci te prețuiești doar pe tine însuți, nu poți atinge iluminarea.
- Când „intri”, când atingi iluminarea, „învățăturile despre perfecțiunea generozității răsună în toată lumea” înseamnă că le dezvălui Dharma ființelor simțitoare. Dezvălui calea. Acea Dharma răsună datorită puterii de desăvârșire a perfecțiunii generozității, etc.
Aici este mantra cântată în limba tibetană:
Lama Zopa ne explică aici câteva beneficiie pe care le putem avea din a citi și a scrie ”Sutra Vieții”, pe care le poți citiAICI.
Tot Lama Zopa ne dă câteva indicații de a rosti trei mantre preliminare, înainte de a citi ”Sutra Vieții”, pe care le poți găsi AICI
