Cursul 7
Jurămintele Bodhisattva
A doua etapă a studiilor Madhyamika
Conform învăţăturilor lui Geshe Michael Roach.
Potrivit traducerii conferințelor Lamei Dvora Tzvieli.
Lecția 1 – partea a doua

Bodhicitta
După Renunțare, următorul pas, a celor „Trei căi principale” este Bodhicitta.
După ce omul înțelege în ce mocirlă se află, în ce necaz se află, pentru puțin timp încetează să mai fie preocupat doar de propria-i suferință, și când se va uita în jurul lui, își va da seama că toată lumea se află în aceeași mocirlă ca și el.
Toți oamenii din jurul nostru sunt în aceeași mocirlă ca și noi.
De vreme ce mintea noastră nu a început în această viață, ea existând din totdeauna, asta înseamnă că am trăit în Samsara o infinitate de vieți pe parcursul a nenumărați eoni. De asemenea, fiecare ființă pe care o întâlnim a fost alături de noi sub nenumărate forme și relații. Printre altele, fiecare ființă a fost cândva mama noastră. Fiecare ființă pe care o întâlnim, a fost mama noastră într-o viață anterioară, și ea va rămâne în continuare mama noastră, pentru că mama care ne-a născut va rămâne mama noastră chiar și după ce ne-a dat viață.
În „Cele trei căi principale”, Je Tsongkapa, spunea:
Târâte de curenții celor patru râuri tumultoase,
Legate de lanțurile faptelor trecute,
Datorită atașamentului de sine, în celule de oțel sunt înghesuite,
Și în obscuritatea ignoranței sunt scufundate.
În roata vieții nesfârșite, se renasc ele mereu,
Nașterea lor, torturată este ea de cele trei suferințe.
Amintește-ți în permanență
De durerea mamelor tale și tot cea ce li se întâmplă,
Și încearcă, să-ți dezvolți aspirația cea mai înaltă.
- Mamele noastre sunt târâte de cele patru râuri tumultoase. Aceste râuri sunt: constrângerea de a se naște în lumea suferinței, de a îmbătrâni, de a suferi de boli și de a muri.
- ele sunt înghesuite în celule de oțel – celula reprezentând atașamentul de „natura de sine” a lucrurilor,
- sunt legate în lanțurile karmei – încătușate de puterea propriilor fapte trecute,
- și sunt scufundate în întunericul ignoranței.
- Acestea sunt toate ființele. Ele trăiesc în ignoranță, în cușca karmei.
- Ele sunt târâte de curenții otrăvurilor din mintea lor,
- și sunt nevoite să treacă printr-un ciclu nesfârșit de nașteri în oceanul de vieții suferinde.
Toate ființele își creează permanent propria suferință, și nici măcar nu știu că fac asta. Și cu siguranță ele nu se pot ajuta singure.
De aceea, va trebui ca noi să le ajutăm, și aceasta este unica motivație a acestor jurăminte.
Aceasta este compasiunea enormă pe care o simțim față de toate ființele, și dorința de a ajunge noi înșine în situația de a le putea ajuta. În acest moment când ne uităm la suferința oamenilor din jurul nostru, ne dăm seama că nu-i putem ajuta cu adevărat. Putem să-i ajutăm într-o mică măsură. Putem oferi vitamine cuiva. Putem să facem un masaj cuiva. Am putea să oferim un acoperiș deasupra capului cuiva, dar nu-i putem scoate din suferința atotpătrunzătoare.
Lama Art Engle spunea: “Ați observat? Medicii își pierd 100% din pacienții lor?”
Definiția Bodhicittei
Semkye Pani Shendun chir
Yangdak Dzokpay Jangchub Du.
Semkye este mintea care se trezește. Aceasta este mintea iluminării sau mintea care generează aspirația spre iluminare. Acesta este Bodhichita.
Pa – face cuvântul Semkye un substantiv . Semkye pa.
Ni nu face parte din cuvânt. Este un semn de punctuație. Separă subiectul propoziției de ceea ce îl descrie.
Adică: „Această propoziție va fi despre Bodhicitta”.
Shendun chir.
Shen = celălalt, alții.
Dun = în beneficiul, interesul, bunăstarea celorlalți.
Shendun chir = în beneficiul celorlalți.
Yangdak = autentic, corect.
Yangdak Dzokpay = complet perfect.
Jangchub = iluminarea.
Adică iluminarea completă.
Când se traduce limba tibetană, se începe de la coadă la cap.
Dö = a dori, a aspira.
Deci ce este Bodhichitta?
Bodhichitta este mintea care generează aspirația/dorința de a ajunge la iluminarea completă de dragul tuturor ființelor simțitoare.
Când spunem: „mintea care generează”, ne referim de fapt la gândire. Este gândirea din fundal, și care ne însoțește în timp ce facem ceea ce facem și gândim la ceea ce facem. În fundal stă motivația. Mintea unui Bodhisattva, care are Bodhichitta, este impregnată de această dorință puternică de a ajuta toate ființele. Și orice acțiune pe care o întreprinde este scăldată în această Bodhichitta.
Cele două tipuri de Bodhichitta:
1. Bodhichita dorinței, ceea ce înseamnă dorința sub forma de rugăciune, (a gândi ca un Bodhisattva) cum ar fi: „Doresc ca ei să nu mai sufere. Le doresc numai bine.” Ne exprimăm dorința de a-i ajuta.
În limba tibetană se spune:
munsem
2. Bodhicitta acțiunii este dorința de a acționa (a acționa ca un Bodhisattva) Este atunci când spunem: „Da, doresc atât de mult ca nimeni să nu mai sufere, dar cum voi face asta? Cine va face asta? Eu voi face totul, pentru că ființele sunt toate mama mea, și ele mă așteaptă – le sunt dator și numai eu le pot ajuta pentru că ele nu se pot ajuta singure. Ele sunt închise în celule de oțel și sunt târâte de curenții râurilor tumultoase, de aceea numai eu le pot ajuta, și asta datorită faptului că am ajuns la aceste cunoștințe”.
Și atunci încep să practic și să mă purific. În limba tibetană se spune:
juksem
Practicantul care se află la un nivel înalt, își dă seama că toate ființele suferinde sunt toate proiecțiile sale. El își spune: „Dacă ele sunt o proiecție a minții mele, impusă de karma mea, și ele suferă, asta înseamnă că am karma impură, mintea mea nu este pură. Cauza pentru care trăim într-o lume plină de suferință este că mintea noastră nu este pură”.
Practic, modul suprem de a le ajuta este de a ne purifica mintea și apoi le vom proiecta diferit, pentru că ele sunt numai creația noastră. Noi le-am creat. Ele suferă din cauza noastră. De ce mintea noastră nu este pură? Pentru că am păcătuit în trecut, am avut gânduri necurate în trecut. Fapt care ne-a creat karma. Și ea ne-a creat lumea.
În budism, asta facem. Reparăm lumea reparându-ne pe noi înșine. Și spunem că aceasta este singura cale de a repara lumea. Deoarece lucrurile pe care le facem afară, atât timp cât nu se bazează pe schimbarea karmică în noi, nu pot dura.
Întrebarea frecventă care o pun oamenii este: „Dacă Buddha vede lumea suferindă, asta ar însemna ca și când mintea lui nu ar fi curată, dar acest lucru nu se poate întâmpla pentru că el este un Buddha?”
Aceasta întrebare este dificilă pentru noi, pentru că deocamdată suntem blocați în această minte.
Am vorbit despre perceperea directă a vacuității. Atunci când cineva percepe vacuitatea, el percepe vacuitatea lui însuși, vacuitatea trupului său, și vacuitatea minții sale. Când iese din această experiență, percepe și vacuitatea celorlalți. El și-a văzut iluminarea în timpul experienței, după care va trebui să muncească încă puțin pentru a o realiza.
Ca urmare a înțelepciunii dobândite din perceperea vacuității, înțelege foarte bine ce este karma, și vede potențialul pe care îl avem cu toții. El vede nestemata strălucitoare care se află în fiecare dintre noi. Inima lui se umple de compasiune pentru că vede acest potențial în ei, și cum suferă în zadar datorită ignoranței lor.
Atunci ce diferă pe cel care încă nu a realizat acest potențial de cel care a realizat potențialul? Ceea ce diferă unul de celălalt, este timpul. Cu puțină muncă, fiecare va realiza acest potențial, deoarece fiecare dintre noi are această natură a lui Buddha, acest potențial de a ajunge la iluminare. Fiecare lucru viu are acest potențial, inclusiv muștele și țânțarii. Este doar o chestiune de timp.
Pentru Buddha, nu există trecut -prezent- viitor – toate timpurile și toate lucrurile – sunt toate aici. Și din moment ce fiecare dintre noi va fi iluminat, la urma urmelor, ce va vedea Buddha? Pe mine care suferă sau pe mine iluminată?
Desigur, că întrebarea este cât va dura? Și aceasta este motivația de a lua jurămintele și apoi de a intra în Tantra, pentru a putea face totul repede, pentru că atâta timp cât nu ne-am purificat, ființele vor continuă să sufere, pentru că aceasta este lumea noastră.
Textele din care învățăm
1. Primul text se numește:
Jangchub shunglam
Chub = iluminare.
Lam = cale.
Jangchub este prescurtarea lui Jang chub sempa. Nu am scris Sempa.
Jang chub sempa = Bodhisattva.
Shunglam = calea înaltă.
Deci Jangchub shunglam înseamnă Calea cea înaltă pentru Bodhisattva.
Acest text a fost scris de Je Tsongkapa, care a trăit în anii 1357 -1419.
Je Tsongkapa
Calea cea înaltă pentru Bodhisattva este cel mai important text legat de jurămintele Bodhisattva. Je Tsongkapa s-a folosit de surse mai vechi, așa că acesta este unul dintre cele mai importante care au fost traduse. Cartea nu a fost tradusă în totalitate deoarece include și jurămintele Tantrice – pe care le veți primi atunci când veți ajunge la ele.
2. Al doilea text se numește:
Norbu ö treng
ö înseamnă lumină.
Norbu = piatră prețioasă.
Treng = șirag.
Norbu ö treng înseamnă Șiragul de pietre prețioase strălucitoare.
Acest text a fost scris de:
Geshe Tsewang Samdrup
El a trăit la începutul secolului al XI-lea. El a fost învățătorul celui de-al 11-lea Dalai Lama și a scris un text important folosit atunci când sunt studiate jurămintele în mănăstiri.
Așadar, acestea sunt textele pe care le vom folosi direct, și ele se bazează pe texte anterioare pe care nu le vom folosi în acest curs, ci doar le vom numi.
Textul lui Je Tsongkapa nu este ușor de citit. Geshe Tsewang Samdrup s-a bazat pe textul lui Je Tsongkapa și l-a întocmit sub forma unui manual.
De unde a luat Je Tsongkapa jurămintele? Nu el le-a inventat, ci le-a luat din surse anterioare.
1. Prima sursă este sutra lui Buddha pe nume:
Namkay nyingpoy do
Do = sutra.
Aproape întotdeauna când spunem sutra spunem Buddha.
Nyingpo = inimă sau esență.
Ce este Namka? Namka = cer sau spațiu.
Namkay nyngpoy do înseamnă „Sutra Esenței Spațiului” sau „Sutra Esenței Cerului”.
Ce este spațiul sau cerul? Ele reprezintă vacuitatea. Sunt cuvinte criptate pentru vacuitate.
Această sutra a fost rostită de către Buddha și conține 13 jurăminte din cele 18 jurăminte de bază. Există 18 jurăminte de bază și alte 46 de jurăminte secundare. Deci, 13 din 18 sunt enumerate în această sutra.
2. A doua sursă se numește:
Tab la kepay do
Tap kye = pricepere, abilitate.
Tab la kepay do înseamnă „Sutra Abilităților”.
Ce înseamnă abilitate în budism? Abilitatea de a ajuta toate ființele. Un Bodhisattva caută să-și dezvolte priceperea/abilitatea de a ajuta ființele.
Tap – metodă.
Tap kye împreună înseamnă „metoda”. Este modul în care îi ajutăm pe ceilalți.
Această sutra conține un singur jurământ de bază.
Deci, până acum avem 14 jurăminte de bază.
3. A treia sursă importantă care nu vine direct de la Buddha, se numește:
Jang chub sempay sa
Sa înseamnă pământ, dar are și sensul de nivel.
Jang chub sempay înseamnă Bodhisattva.
Acest nume înseamnă Nivelurile unui Bodhisattva.
În sanscrită se spune “Bodhisattva Bumi“. Acest text a fost scris de marele înțelept Asanga. Se estimează că ar fi trăit în anii 350 e.n.
El a primit învățătura direct de la Maitreya. Tradiția spune că s-ar fi ridicat în paradisul lui Maitreya și a primit învățătura acolo. Lama Dvora spune că a primit de la Lama Art un studiu care se bazează pe o carte foarte importantă, despre cele trei tipuri de moralitate ale unui Bodhisattva. Acest studiu nu va fi transmis în acest curs, dar el va fi pus la dispoziția cititorului.
Textul Jang chub sempay sa conține 4 jurăminte de bază. Împreună avem deja 18 jurăminte de bază.
4. A patra sursă se numește:
Lappa kuntu
În limba sanscrită se spune Shiksa Samuchaya. Acest text a fost scris de către maestrul Shantideva (695-743 e.n.) sau Shiwa-hla. El a scris și celebra carte pe care o studiem constant: „Ghidul de viață a unui Bodhisattva”. Lappa kuntu sau Shiksa Samuchaya înseamnă „Compendiu de sfaturi pentru Bodhisattva”.
Kuntu – colecție, compendiu.
Maestrul Shantideva a luat cele 18 jurăminte de bază și le-a pus pe toate într-un singur text.
5. A cincea sursă se numește:
Dompa nyi shupa
Dompa = jurăminte.
Nyi shu = douăzeci.
Pa = „Cele douăzeci”.
Deci „Cele douăzeci de versete despre jurăminte”, scrisă de maestrul Chandragomi (925 e.n.). Acesta este textul clasic pentru cele 46 de jurăminte secundare. Deci avem 18 în Shiksa Samuchaya, și 46 de jurăminte secundare în Dompa nyi shupa. Deci în total 64 de jurăminte Bodhisattva.
